Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Julie Fowlis > Cuilidh > Oran Nan Raiders
|
Oran Nan Raiders |
| Credits : | Finlay Morrison; arranged by Éamon Doorley, Julie Fowlis & John Doyle |
| Appears On : | Cuilidh |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Air an taobh ud dhen a' Bheinn | On that side of a' Bheinn |
| Fhuair iad fearann ann gun taing | No thanks to the wicked one who deceived them |
| Bhon an h-aingidh rinn am mealladh | They got land there |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Fhad 's a bhios an linn seo beò | While this generation is alive |
| Bidh cuimhn' air cainnteanas Lloyd George | Lloyd George's speech will be remembered |
| Gheall e fearann do na seòid | He promised land to the heroes |
| Ach na thill beò dhiubh, 's mòr an gearain | But those who returned alive have much to complain about |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Nuair a thuig na gillean còir | When the good lads realized |
| Gu robh an Government fo sgleò | That the government was suspect |
| 'S nach robh cainnteanas Lloyd George | And that Lloyd George's words |
| Ach mar cheò a' falbh à sealladh | Were like mist disappearing out of sight |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Chruinnich iad is fhuair iad pìob | They gathered together and found a set of bagpipes |
| 'S am port a chluich iad Morair Sìm | The tune they played was Morair Sim |
| 'S cha robh fear a bha san sgìr' | And there wasn't a man in the district |
| Nach robh cruinn aig roinn an fhearainn | Who wasn't present at the division of the land |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Thàinig Raghnall le mòr-uaill | Arrogantly Raghnall, armed with a gun |
| Le each 's le ghunna dol mun cuairt | Appeared on horseback |
| 'S gann a bhruidhneadh e le gruaim | So sullen was he, he could hardly speak |
| Thug e 'n dualchas ud bho sheanair | A trait inherited from his grandfather |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| An Dotair Moireach, suas a chliù | Salute Dr. Murray |
| Faic mar thagair e sa chùis | Who prosecuted the matter |
| Thug e mach iad às an tùr | Despite everything |
| Gu an saors' a dheòin 's a dh'aindeoin | He managed to get them released from jail |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Sguiridh mise nis dhem dhàn | I'll now stop my song |
| 'S e mo dhùrachd sibh bhith slàn | My earnest hope is that you will all be well |
| Le bhur sabhail mhòra làn | With your great barns full |
| Leis a' ghràn gu àird nan sparran | To the rafters with grain |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |
| Air an taobh ud dhen a' Bheinn | On that side of a' Bheinn |
| Fhuair iad fearann ann gun taing | No thanks to the wicked one who deceived them |
| Bhon an h-aingidh rinn am mealladh | They got land there |
| O, 's ann tha na diùlnaich thall | Oh what heroes there are |